He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.
Che dice: "Lo conosco, " ma non si comporta secondo i suoi comandamenti, è bugiardo e non è vero.
If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
31 Infatti, se ci giudicassimo noi stessi, non saremmo giudicati.
The truth is gonna come out.
La verita' sta per venire a galla.
If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
se proprio gli avete dato ascolto e in lui siete stati istruiti, secondo la verità che è in Gesù
Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.
Ma, quando colui sarà venuto, cioè lo Spirito di verità, egli vi guiderà in ogni verità; perciocchè egli non parlerà da sè stesso, ma dirà tutte le cose che avrà udite, e vi annunzierà le cose a venire.
Truth is, we don't know what she's capable of.
La verita'... e' che non sappiamo di cosa sia capace.
Truth is, he's a lot like my father.
A dire la verità... è tale e quale a papà, per molti versi.
But thou shalt say unto them, This is a nation that obeyeth not the voice of the LORD their God, nor receiveth correction: truth is perished, and is cut off from their mouth.
Allora dirai loro: Questo è il popolo che non ascolta la voce del Signore suo Dio né accetta la correzione. La fedeltà è sparita, è stata bandita dalla loro bocca
The truth is, I used to live here.
A dirla tutta, un tempo vivevo qui.
And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.
14È trascurato il diritto e la giustizia se ne sta lontana, la verità incespica in piazza, la rettitudine non può entrarvi.
What do you think the truth is?
E quali pensi che siano i fatti?
Truth is, I don't want to know.
E a dire il vero neanche lo voglio sapere.
Truth is, caffeine makes me a little clumsy, you know.
La caffeina mi rende un po' maldestro.
I don't know what the truth is.
Non so qual è la verità.
And the truth is there is something terribly wrong with this country, isn't there?
E la verità è che c'è qualcosa di terribilmente marcio in questo Paese.
The truth is, after so many years you begin to lose more than just your appetite.
E la verità è che, dopo tanti anni non si comincia a perdere solo l'appetito, anzi.
And the truth is, you made me understand that I was wrong that the choice to pull this lever is not mine to make.
E la verità è che tu mi hai fatto capire che sbagliavo che la scelta di tirare questa leva non spetta a me.
The truth is I have no idea.
La verita' e' che... non ne ho idea.
I know what the truth is.
Io so qual e' la verita'.
Look, it all sounds great when you say it like that but the truth is, most of that was just luck.
Sentite, sembra tutto grandioso, a sentirlo così ma la verità è che ho avuto fortuna.
You know what the truth is?
Ma sa qual è la verità?
Because the truth is always either terrible or boring.
Perche' la verita' e' sempre o spiacevole o noiosa.
I don't know what the truth is anymore.
Non so più cosa sia la verità.
Truth is, I don't really care.
La verita' e' che... non mi interessa minimamente.
The truth is, it's not even that good a story.
Non e' neanche una bella storia.
Listen, the truth is... the runners are the only ones who really know what's out there.
Senti, Ia verità è questa: i velocisti sono gli unici che sanno davvero cosa c'è là fuori.
The truth is, Thomas doesn't know what he has done, as usual.
La verità è che Thomas non sa ciò che fa, come sempre.
The truth is a matter of circumstance.
La verita' e' una questione di circostanze.
The truth is, your parents left you here, on our doorstep.
I tuoi ti hanno lasciato sulla nostra soglia.
The truth is, Amy didn't want kids.
La verità è che Amy non voleva figli.
The one thing that this job has taught me is that truth is stranger than fiction.
Una cosa mi ha insegnato questo lavoro: che la verità è più strana della finzione.
You pretend like love doesn't matter to you, when the truth is it's all you ever think about.
Tu fingi che l'amore... non abbia valore per te, ma la verità è che è l'unica cosa a cui pensi.
The truth is... very few people have been on Phalanxifor as long as Hazel has.
La verita' e' che poche persone hanno assunto per cosi' tanto il Falanxifor come Hazel.
The truth is, Kim is a master at manipulating the media.
La verita' e' che Kim manipola i media.
You said you moved here because you wanted a fresh start, but that's not the whole truth, is it?
Hai detto che ti sei trasferito qua perché volevi ricominciare da capo, ma c'è dell'altro, vero?
The truth is a little more complicated.
La verità è un po' più complicata.
Well, I assure you, the truth is precisely the opposite.
Ti posso assicurare che in realtà è esattamente l'opposto.
And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
E venuti, quelli gli dissero: «Maestro, sappiamo che sei veritiero e non ti curi di nessuno; infatti non guardi in faccia agli uomini, ma secondo verità insegni la via di Dio. E' lecito o no dare il tributo a Cesare? Lo dobbiamo dare o no?
If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
8 Se diciamo d’esser senza peccato, inganniamo noi stessi, e la verità non è in noi.
8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
1GIOVANNI 1:8 Se diciamo che siamo senza peccato, inganniamo noi stessi e la verità non è in noi.
4 He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.
2:4 Chi dice: io l’ho conosciuto e non osserva i suoi comandamenti, è bugiardo, e la verità non è in lui; 2:5 ma chi osserva la sua parola, l’amor di Dio è in lui veramente compiuto.
If we claim to be without sin, we deceive ourselves and the truth is not in us.
Se diciamo che siamo senza peccato, inganniamo noi stessi e la verità non è in noi.
13 Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.
13 quando però sarà venuto lui, lo Spirito della verità, egli vi guiderà in tutta la verità, perché non parlerà di suo, ma dirà tutto quello che avrà udito, e vi annuncerà le cose a venire.
4.2605221271515s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?